torsdag 17 januari 2013

Vardagshumor med Google translate.

Har ni tid över någon gång och vill skratta lite kan ni roa er med att läsa hotellomdömen på olika bokningssajter. Innan jag fattade att det var datagjorda översättningar tänkte jag att det var ägarna själva som anlitat någon nästan värdelös översättare och registrerat 45 omdömen om sitt eget hotell för att locka folk. Efter några riktiga dissningsomdömen insåg jag att det nog inte var ägarna själva som skickat in det. Innan jag kom på att spara alla roliga jag stötte på hann jag läsa förbi en hel drös. Det finns alltså lots of it out there!

Här kommer några exempel på skojjiga översättningar som man misstänker vad det stod från början men på svenska blir det väldigt kul. Det sist exemplet är ingen översättning, bara rolig.

“Sängarna var mycket små men vi lyckades.” –Lyckades med vadå?!
”...shopping på tröskeln...” –Herregud så smidigt!
“...att tillbringa vår honung vecka...” –ny bantningsdiet?
”Vi gick fredligt runt, varje kväll.” –Vilket tur att de inte gick runt på krigsstigen. Det kunde blivit otrevligt, varje kväll
“Lägenheterna är inredda med textilier i färgskalan beige, sand och latte.” –Jag vet inte vad ni skulle kalla inredningen men jag skulle säga brun kort och gott.

IMG_6752En bild från våra “honungsveckor” i Italien. Denna är tagen Taormina på Sicilien.

1 kommentar:

  1. "Honeymoon week" måste väl bli honungsmånevecka!? Ni gick väl fredligt på gatorna på Sicilien?
    Jag har kollat att översätta några loggar, det kan bli rätt kul där med.
    Kram mamma

    SvaraRadera